Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 29:29:
- Kupsabiny: “Those holy clothes for/of Aaron will be for his family line so that when any other person of that house is being ordained/consecrated, he is to put on those clothes.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Aaron’s sacred garments will be for his descendants after him. And they must be consecrated wearing the same garments and being anointed. Aaron’s first son must wear those garments seven days before coming to the Tent of Meeting to serve in the holy place.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘When Aaron dies, his holy clothing/garments are-to-be-given to each of his descendants who will-succeed him as head priest, so they can-wear it when they are-ordained.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “‘And I placed a mark of ownership onto Aron’s decorations for offering. Therefore later on, when Aron dies, these decorations will remain that of his male children and descendants. [Since] it’s like that then they will put on these decorations in the day in which they pour oil onto their heads to appoint them so that they become my people of offerings.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “And clothes which be special, it take place will be that of his children. When they will consecrate them for head of priests, applying them oil on head, they must wear it.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “‘After Aaron dies, the special clothes that he wore will belong to his sons. They are to wear those clothes when they are set apart/dedicated to become priests.” (Source: Translation for Translators)
