Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 20:17:
- Kupsabiny: “Don’t admire/desire someone’s wife, house, servants/slaves, cows, donkeys or any other of a person’s belongings.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “You shall not be envious of your neighbors’ house. You shall not covet your neighbor’s wife or his manservant or maidservant, his ox or donkey or anything that belongs to your neighbor.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘[You (plur.)] do- not -crave/desire the house of your (plur.) fellowman, or his wife, servants/slaves, cows or donkeys, or whatever that he has.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “‘You (sing.) can’t/mustn’t admire and want the house of your fellow human, and don’t admire and want his spouse, and don’t admire and want his male and female laborers, and don’t admire and want his bulmakao and donki, and don’t admire his other possessions either.’” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “Heart your, let it not be big for thing of another, even if be his wife, or his servant (fem.), or his servant, or his cows, or his donkey, or other thing which he has.»” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Do not covet/desire to have someone else’s house, someone else’s wife, someone else’s male or female slave, someone else’s livestock, someone else’s donkeys, or anything else that some other person owns.’” (Source: Translation for Translators)
