Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 106:29:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“they provoked the anger of Jehovah in their evil acts,
and a plague broke out among them.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“In this way, with their deeds they made Him angry.
So a plague came to them.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“They caused- the LORD -to-be-angry because of their wicked deeds,
therefore destruction came to them.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“They made the LORD angry, by the sin they did,
then a certain plague started in the middle of them.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wakamchukiza BWANA kwa matendo yao,
ugonjwa wa tauni ukazuka katikati yao.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh became very angry because of what they had done,
so again he sent a terrible disease to attack/ strike them.” (Source: Translation for Translators)
