Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 96:9:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Worship Jehovah in the glory of his holiness;
tremble before him, all the earth.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“When the LORD appears,
kneel down before Him and worship Him.
O peoples of the earth, fear Him.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“[You (plur.)] worship him in his holy presence.
[You (plur.)] respect him in his presence, you (plur.) people-groups of the whole world.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“You pray to the LORD in his holy glory,
you tremble in his presence all the people of the earth.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mumwabuduni BWANA katika makao yake patakatifu,
nchi yote itetemeke mbele yake.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Bow down before Yahweh when he appears in his holy/sacred temple;
everyone on the earth should tremble in front of him,
because he is majestic and holy.” (Source: Translation for Translators)
