complete verse (Psalm 89:38)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 89:38:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “‘But now You have rejected him, you have thrown him away,
    you are very angry with your anointed one.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “But You have abandoned the one whom You anointed,
    You have hated him, and You have been angry with him.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “But, LORD, you (sing.) (were) angry with your (sing.) chosen king;
    you (sing.) turned-away and rejected him.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “But instead, you God rejected your king,
    you were angry with him much, and you left him alone.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Lakini ee BWANA, umemtupa na kumkataa,
    umemchukia mfalme wako, ambaye ulimteua.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “But Yahweh, now you have rejected David!
    You are very angry with the king whom you appointed.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments