complete verse (Psalm 65:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 65:5:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “You answer us with wonderful works of righteousness,
    You God our Savior,
    the hope of all the ends of the earth
    and the lakes too that are very far,” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “O God who saves us,
    You answer our prayers by performing amazing works.
    People who live in all corners of the earth
    and even people who live on distant oceans
    have trusted You.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “O God our (excl.) savior,
    you (sing.) answer us (excl.) by-means-of your (sing.) wondrously/amazingly saving us (excl.).
    You (sing.) (are) the hope of all the people/men, even at the farthest part of the earth and of the farthest-sea/ocean.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “God our Savior, you answer us in the way
    that you gave us matters which are right that amaze people,
    people in all nations put their heart on you,
    even people who live far away on the shores of seas,” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ee Mungu, ee mwokozi wetu,
    kwa matendo yako makubwa unatujibu.
    Viumbe vyote vinakutumaini,
    duniani poote na katika bahari mbali sana.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “God, when we pray to you, you answer us and save us by doing awesome deeds;
    you are the one who rescues us;
    people who live in very remote places on the earth, on the other side of the oceans, trust in you.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments