Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 35:24:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Show my innocence by your justice, You Jehovah my God.
Do not allow that they rejoice because of my problems.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“O LORD, You are a righteous one,
Show that I am one who has no guilt.
May my enemies not be able to jeer at me.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Prove, LORD my God, that I have- no -sin according-to your (sing.) righteousness.
Do- not -allow them to-laugh at me.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Oh God, my Lord! Because you are righteous, request you say that I don’t have sin like they say. Don’t allow them to fell glad because of me.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“LORD my God, in my matter which is right,
you give me be innocent,
do not allow them to laugh at me.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ee Bwana, Mungu wangu,
unitetee kufuatana na unyofu wako,
maadui zangu wasinicheke mimi.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh, my God, because you are righteous, prove that I am innocent
in order that my enemies will not be able to gloat that I was judged to be guilty.” (Source: Translation for Translators)
