complete verse (Psalm 35:21)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 35:21:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “They laugh at me loudly and they say, ‘Haa! Haa!
    And with these eyes of ours we have seen it.’” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “With a loud voice they accuse me, saying –
    ‘We got to see what you did with our very own eyes, Wow! At last it finally happened!’” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “They shout at me, accusing, ‘[You (sing.)] aha!/[particle to draw attention] We (incl.) saw what you (sing.) did.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “They open their mouths against me. The say like this: "What can be said, what can be said, we have seen it with our own eyes."” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “They see me and shouted said that, ‘Yes! Yes!
    We saw with our eyes really, and we caught you.’” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Wananifumbulia vinywa vyao wanasema,
    ‘Kweli! Tumeyaona na macho yetu ambayo umefanya.’” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “They shout at me, to accuse me, saying, ‘We saw the wrong things that you
    did!’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments