complete verse (Psalm 18:23)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 18:23:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “I have lived a blameless life before his eyes
    and I have lived and avoided sin.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “He knows that I am one who has no guilt
    and [that I] have been moving away from sin.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “You (sing.) know that my life (is) without blame
    and I have-avoided to-sin.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “The Lord already knows that no one can accuse me of anything. And I stay far away from bad works.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “He knows me that I have no sin,
    and that I kept myself from bad matters.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Mbele yake sikuwa na hatia yoyote,
    nilikuwa naepuka dhambi.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “He knows that I have not done what is wrong;
    I have kept myself from sinning.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments