Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 9:19:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Awake You Jehovah, do not let a human to succeed;
all the races should be judged before your eyes.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“O LORD, come.
May [mortal] humans not win.
May the nations be judged in Your presence.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Go-on now LORD, do- not -permit that the ability of the people to-supersede.
Judge the nations in your (sing.) presence.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Oh God, request you come quickly! Don’t allow wicked people to overcome you. Request that you judge all people who don’t believe before your eyes (in your presence).” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“LORD, get up, do not allow someone to refuse you.
Let matters of people of the earth to be judge in your present.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ee BWANA, simama, usiwaache watu kushinda,
nchi zihukumiwe mbele yako.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh, arise and judge the wicked people of the nations;
do not allow them to think that because they are strong they will never be punished.” (Source: Translation for Translators)
