Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 6:2:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Do me mercy You Jehovah, for I am weary;
You Jehovah heal me, for my bones are in great pain.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Because I am very tired
have mercy on me.
Because my bones have become painful,
heal me.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Have-mercy on me and heal-(me), for I (am) now very weak.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Oh God, I feel very weak. Request that you have mercy toward me. Request that you restore my strength, because my bones are very weak, and my heart is very sad.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“LORD, have mercy on me, because I am not strong,
LORD, let me be healed, because my bones are painful.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ee BWANA, unihurumie,
kwa maana nguvu zangu zimeisha.
Ee BWANA, uniponye,
kwa maana mifupa yangu inauma sana.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh, be kind to me and heal me because I have become weak.
My body shakes because I am experiencing much pain.” (Source: Translation for Translators)
