Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 5:12:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Surely, You Jehovah, you bless the righteous;
you surround them with your kindness like a shield.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“For [O] LORD, You bless the righteous.
You surround them with Your love, like a shield.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“For you (sing.) bless, LORD, the righteous.
Your (sing.) love protects them like a shield.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Oh God, request that you give blessing to straight good people. May love from you protect them like a shield protects.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“LORD you bless people who are good really,
you save them from love, to be like shield.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Kwa maana wewe ee BWANA, unawabariki wanyofu,
unawakinga na upendo wako kama vile ngao.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh, you always bless those who act righteously;
you protect them like a soldier is protected by his shield.” (Source: Translation for Translators)
