envy / envious

The Greek, Latin and Hebrew that is translated as “envy” or “envious” in most English translations is, according to Nida (1952, p. 134), translated into Tzeltal and Tabasco Chontal in the following manner:

“Envy is bred of covetousness and self-centeredness. The Tzeltals, who recognize a covetous man as having a ‘small heart,’ say that an envious person has ‘a greedy heart.’ ‘Small hearts’ and ‘greedy hearts’ go together, and the soul shrinks in direct proportion to its greediness. The envious person is never satisfied, for he can never keep step with his own insatiable ego.

“The Chontal Indians, living in the low, swampy delta land of Tabasco in southern Mexico, regard envy in a more subtle way. They say of the man who is envious of his neighbor, ‘He did not want to see his neighbor.’ This describes the end result of envy. People cannot bear to see others enjoying the privileges which they insist should be their own. The envious man has acquired such a self-directed stare that he cannot take his eyes off self to see another’s enjoyment.”

In Central Mazahua is is translated as “jealous of each other, their fellow people,” in Sayula Popoluca as “hate those who have something” (source: Waterhouse / Parrott in Notes on Translation October 1967, p. 1ff.), in Matumbi as sukya, which means “envy” but also “hate” (source: Pioneer Bible Translators, project-specific notes in Paratext), and in Kupsabiny as “blackstomached” (source: Kupsabiny Back Translation).

See also envy.

Translation commentary on Sirach 9:11

Do not envy the honors of a sinner: This may be rendered “When a sinner is successful [or, has a good reputation], don’t be jealous of him.” All of us are sinners, of course, but we are thinking here of someone who has a deserved reputation as a sinner, and who doesn’t care.

For you do not know what his end will be: The Greek noun rendered end definitely has bad connotations; Good News Translation rightly translates it “disaster.”

Quoted with permission from Bullard, Roger A. and Hatton, Howard A. A Handbook on Sirach. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2008. For this and other handbooks for translators see here.