Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 77:6:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“I remembered my songs at night.
My heart pondered and my spirit asked that,” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“I remember my songs in the evening.
Sinking in meditation I ask myself –” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“I remember the times when I sing during the night.
I meditate and this is what I ask myself/[lit. my own self]:” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“I remembered at night the songs which I sang before,
and my heart came and thought,
and then my spirit asked said that,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Nilikumbuka nyimbo ambazo niliimba usiku,
niliwaza katika moyo wangu, na kujiuliza,” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I spend the whole night thinking about things;
I meditate, and this is what I ask myself:” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.