Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 49:18:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Even though when that person is alive considers himself blessed,
and though he is praised when things are going well for him,” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Even though people are satisfied with their lives,
and even though they are praised
by the people for their success” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Even-though when they live they consider themselves blessed by God,
and people praise them because they are-prosperous/successful,” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Even though when he was still alive,
he counted himself like a person who was blessed,
people usually praised him when he was rich,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Hata kama alipewa baraka nyingi,
na kusifiwa kuwa amefanikiwa,” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“While a rich person is alive, he congratulates himself,
and people praise him for being successful,” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.