Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 48:12:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Wander around in Zion,
surround that city, count its towers.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“O people of God,
walking around Zion
count how many towers there are!” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Israelites, [you (plur.)] go-around Zion and count its towers.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“You walk on Mount of Zion you surround it,
count the tall places where soldiers are standing,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Tembeeni katika Sayuni,
mkauzungukie mji,
mkaihesabu minara yake.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“You Israeli people should walk around Zion Hill and count the towers there;” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.