Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 36:11:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Do not allow that the foot of the proud should come to contend with me,
or the hand of the wicked to chase me.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Do not let the proud attack me,
and do not let the wicked pursue me.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Do- not -allow that I be-defeated by my wicked and proud enemies.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Request you don’t allow the foot of evil people to tread on me, or their hand to cast me out.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“You would not allow people who arrogant to come and fight with me,
or you allow people who are bad, to chase away.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wenye kiburi wasinishinde,
nayo mikono ya waovu isinifukuze.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Do not allow proud people to attack me, or allow wicked people to chase me away.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.