Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 128:6:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“and may you have life so that you will see your grandchildren.
Peace be with Israel.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“May you even see your children
and great grandchildren.
May there be peace in Israel!” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“And may-it-be that you (plur.) will-see your (plur.) grandchildren.
May-it-be that the situation of Israel (be) only good.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“would you really live long to see the children of your children.
Would peace stays among the people of Israel.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Uje uwaone na wajukuu wako,
amani iwe na Israeli.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I desire that you will live many years, long enough to see your grandchildren.
I desire/ hope that things will go well for the people in Israel!” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.