Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 121:6:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“The sun will not harm you in the noon time,
or the moon at night.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Neither will the sunlight harm you during the day,
nor will the moonlight at night.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“The heat of the sun can- not -harm you (sing.) or the light/brightness of the moon at night.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“the sun will not mistreat you (sing.) by day,
nor the moon treat you badly by night.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Jua halitakuja kukuumiza mchana,
au mwezi usiku.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“He will not allow the sun to harm us during the day,
and he will not allow the moon to harm us during the night.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.