This verse has three lines in the Hebrew text. The first two are warnings and the third seems to be a popular saying. All three lines appear to be independent of each other.
“Your friend, and your father’s friend, do not forsake”: This line advises people not to neglect old family friends. See Good News Translation for a natural rendering of this line in English.
“And do not go to your brother’s house in the day of your calamity”: This line, which is omitted by New English Bible, is rated as “A” by Hebrew Old Testament Text Project, which translates it the same as Revised Standard Version except that “calamity” is replaced by “misfortune.” “Your brother” may have the wider sense of “your relative,” as in 17.17. For “calamity” see 1.26. The warning here is the opposite of the idea expressed in 17.17, where it says that brothers may be helpful in times of trouble.
“Better is a neighbor who is near than a brother who is far away”: This saying recommends making friends with the local people, because a person’s brother or relative may live far away and be unable to help. See Good News Translation for a model translation.
Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Proverbs. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2000. For this and other handbooks for translators see here .

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.