Translation commentary on Proverbs 26:28

This verse is difficult to interpret and does not seem to fit with the verses before it.

“A lying tongue hates its victims”: For “lying tongue” see 6.17. Although the Septuagint and other ancient translations have “hates truth,” Hebrew Old Testament Text Project rates the text of “hates its victims” (literally “hates its crushed ones”) as a “B” and recommends translating “hates those whom she strikes,” or, as in Revised Standard Version, “hates its victims”. In some languages “A lying tongue” cannot serve as the subject of “hate”. In such cases it may be necessary to adjust this line to say, for example, “A person who lies to others hates them and injures them.”

“And a flattering mouth works ruin”: “A flattering mouth” is literally “a smooth mouth” and like “smooth words” in 2.16 refers to deceptive or beguiling talk. “Ruin” renders a word meaning “to cause stumbling.” It is not clear whose ruin is in view, the flattering person’s or his victim’s. Most translations do not indicate who is ruined. Die Bibel im heutigen Deutsch is a typical translation: “Whoever has wounded others with lies must hate them; deceptive talk leads to destruction.” If the ambiguity in the second line must be avoided, we may say, for example, “To hurt somebody by telling lies about them is to hate them and to deceive them is to ruin them.” Contemporary English Version combines the two lines of the verse to say “Watch out for anyone who tells lies and flatters—they are out to get you.”

Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Proverbs. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2000. For this and other handbooks for translators see here .

complete verse (Proverbs 26:28)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 26:28:

  • Kupsabiny: “A person who is a liar hates people whom he speaks bad about,
    and the words of a person who flatters, destroys people.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “The lying mouth will prove to be its own enemy.
    A flattering mouth will bring total destruction.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “A liar man hates the people who are the victim of his lying.
    A man who flatters/insincerely-praises you (sing.) can-destroy you (sing.).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Kankanaey: “A liar hates the one he speaks-badly-of. His flattering words are-destructive.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • English: “Those who tell lies to others really hate them,
    and those who deceive others ruin them.” (Source: Translation for Translators)