This verse gives another piece of advice for the situation presented in verse 1. It is parallel to the advice given in verse 2.
“Do not desire his delicacies”: The Hebrew verb rendered “desire” is used to refer to bodily appetite. A number of versions express this warning as “Don’t be greedy for. . ..” “Delicacies” is a plural noun meaning “tasty or savory food.” Good News Translation renders “his delicacies” as “the fine food he serves”; Contemporary English Version has “all of that fancy food.”
“For they are deceptive food”: This line is the reason for not being greedy for the fine food. The Hebrew is literally “it [is] bread of lies,” but the meaning of this expression is not clear. One suggestion is that it is “food offered with deceitful purpose” (Toy); Good News Translation “he may be trying to trick you” follows this approach. Others think that the food is “deceptive” because it is not really what it looks like; Revised English Bible “they are not what they seem” and Contemporary English Version “It may not be so tasty” are examples of this approach.
Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Proverbs. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2000. For this and other handbooks for translators see here .

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.