Jacob

The Hebrew, Latin, Ge’ez, and Greek that is transliterated as “Jacob” in English is translated in Spanish Sign Language with a sign that signifies “lentil,” referring to the soup he gave his brother in exchange for his birthright (see Genesis 25:34). Note that another Spanish Sign Language sign for Jacob also users the sign for Jewish. (Source: Steve Parkhurst)


“Jacob” in Spanish Sign Language, source: Sociedad Bíblica de España

In German Sign Language it is a sign that shows the touching of the hip, described in Genesis 32:25:


“Jacob” in German Sign Language (source: Taub und katholisch )

In Finnish Sign Language it is translated with the signs signifying “smooth arm” (referring to the story starting at Genesis 27:11). (Source: Tarja Sandholm)


“Jacob” in Finnish Sign Language (source )

In Hungarian Sign Language it is translated with a sign signifying Jacob grabbing the heel of Esau during their birth (referring to Genesis 25:26). (Source: Jenjelvi Biblia )


“Jacob” in Hungarian Sign Language (source )

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

See also Esau.

Learn more on Bible Odyssey: Jacob .

complete verse (Genesis 31:45)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 31:45:

  • Newari: “So Jacob brought a rock and set it up like a pillar.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “So Jacob took a big stone and he erected it as a remembrance.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “So Jacob took a large stone and set it on its end.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on Genesis 31:45

So Jacob took a stone, and set it up as a pillar: stone and pillar translate the same Hebrew words as used in 28.18. See there for the setting up of a stone pillar at Bethel.

Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Genesis. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1997. For this and other handbooks for translators see here .