The Hebrew, Aramaic and Greek that is translated as “cubit” or into a metric or imperial measurement in English is translated in Kutu, Kwere, and Nyamwezi as makono or “armlength.” Since a cubit is the measurement from the elbow to the tip of the middle finger, one armlength (measured from the center of the chest to the fingertips) equals two cubits or roughly 1 meter. (Source: Pioneer Bible Translators, project-specific translation notes in Paratext)
Similarly, in Akoose, the translation is “arm distance.” (Source: Joseph Nkwelle Ngome and Marlie van Rooyen & Jacobus A. Naudé in Communicatio 2009, p. 251ff.)
In Klao it is converted into “hand spans” (app. 6 inches or 12 cm) and “finger spans” (app. 1 inch or 2 cm) (source: Don Slager) and in Bariai into leoa or “fathom,” which comprises the distance from a person’s fingertip to fingertip with arms outstretched, app. 6 feet (source: Bariai Back Translation).
The Hebrew, Greek and Latin that is translated as “sanctuary” in English is translated in the Contemporary Chichewa translation (2002/2016) with opatulika or “separated place.” This is understood in a religious setup as a place designated for worship. (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ezekiel 45:2:
- Kupsabiny: “From this land is divided out a field with all sides being equal to two hundred and fifty meters, so that the Homestead of God can be built there. An open enclosure must surround (it) which has a width of twenty-five meters.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “In this land, you set-aside 875 feet square for a place-to-build the temple, and around the temple there is a vacant place which is 87 feet wide.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Part of that area, 875 feet/265 meters on each side, will be for the temple area. An additional strip of ground, 87-1/2 feet/26.5 meters wide, will be left empty all around the temple area.” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.