almond

The almond is one of a group of fruit-bearing trees (Prunus) that also includes plums, cherries, peaches, and apricots. There are fifteen species of wild almond in Iran, two wild species in Israel, and one cultivated one (Prunus dulcis, also called Amygdalus communis). They are plentiful now in the hills of Israel, and probably were so in Bible times, even in the hot, dry Negev.

The almond tree grows to around 4 meters (13 feet) tall. It loses its leaves in winter and then, before the new leaves appear in spring, a profusion of white or pink flowers appears. The flowers are quite flat, with oval petals. The fuzzy fruit, about the size of a date palm fruit, comes about ten weeks later. The seed (“nut” in English) is fifty percent oil, and can be eaten raw but is usually roasted.

Three passages make reference to physical features of the almond tree. In Exodus 25:33f. and 37:19f. 20 we find the Hebrew word meshuqad (“almond-like”) referring to the shape of the almond blossom. The flat almond flower made a reasonable model for the lamp holders at the top of the branches of the lampstand in the Tabernacle.

The writer of Ecclesiastes 12:5 uses the profusion of white blossoms on the almond tree as a symbol of old age. The comparison is of course to the white hair of the elders.

In Jeremiah 1:11 the author makes use of the similarity of the Hebrew name shaqed (“almond”) to the word shoqed (“watching” or “wakeful”) to emphasize that Yahweh is “watching” over Israel (see almond tree / watching). Some commentators add to this that since the almond is the first of the trees to blossom in the spring—even before the leaves emerge — it was “waking up early,” and God, likewise, is an “early help” in time of trouble.

The Prunus family has members in various parts of the world, such as Prunus salicina in China and Prunus munsoniana in eastern North America. However, the branches and fruit of many of these are so different from the true almond that in non-figurative passages local names will not really be usable. In a passage such as Genesis 30:37, a transliteration from a major language is recommended; for example, shaked/lus (Hebrew), lawus (Arabic), amande (French), amendoa (Portuguese), almendra (Spanish), and alimondi. In English the “l” is not pronounced, so “almond” may be transliterated amond. Elsewhere, where the tree is used figuratively, as in Exodus and Ecclesiastes (see below), translators can use a blossom with a similar shape and color.

Almond tree, photo by Gloria Suess
Almond flowers, photo by Ray Pritz

Source: Each According to its Kind: Plants and Trees in the Bible (UBS Helps for Translators)

See also almond tree / watching.

reed

There are two general types of reed in Israel, the Common Reed Phragmites australis and the Giant Reed Arundo donax, and it is impossible to say which one is intended in a given biblical context.

The English word “cane” comes from the Hebrew word qaneh. Qaneh is the most general Hebrew word of the many referring to reeds and rushes. Like the English word “reed,” it may refer to a specific type of reed or be a general name for several kinds of water plant. This word is also used to refer to the stalk of grain in Pharaoh’s dream (Genesis 41:5, Genesis 41:22), to the shaft and branches of the golden lampstand in the Tabernacle (Exodus 25:31 et al.), to the beam of a scale (Isaiah 46:6), to the upper arm of a person (Job 31:22), to a measuring stick (Ezekiel 40:3 et al.), and to aromatic cane (Song of Songs 4:14 et al.).

The Greek word kalamos is also used to refer to a measuring stick (Revelation 11:1 et al.) and to a pen (3 John 1:13 and 3 Maccabees 4:20).

The common reed is a tall grass with stiff, sharply-pointed leaves and a plume-like flower head that reaches to more than 2 meters (7 feet). It grows in lakes and streams, the roots creeping across the bottom of the lake to produce new leaves and stalks.

The giant reed is similar to the common reed but tends to grow not in the water but on the river banks. Its majestic plumes can reach up to 5 meters (17 feet) in height on hollow stalks that look like bamboo.

Reeds of both kinds were used for baskets, mats, flutes, pens, arrows, and roof-coverings. Isaiah 42:3 says that the Messiah will be gentle with weak people (“a bruised reed he will not break”), in contrast to the typical iron-fisted tyrants of the day. The Pharaoh is likened to an undependable reed staff in 2 Kings 18:21 et al. In 1 Kings 14:15 Israel is compared to a reed shaking in the water.

The common reed of the Mediterranean area has relatives in Europe, India, Japan, and North America. It is thought to be the only species of the genus Phragmites (although some botanists divide it into three species). It is very important for conservationists, because it provides habitat for many kinds of animals and birds. In North America the weaker native type is being overtaken by more robust types from Europe, which are now threatening other kinds of marsh plants. In Japan people eat the young shoots of reeds. Native Americans used to eat the seeds.

Translators living near lakes and rivers will be able to find an equivalent, if not a relative, of the reed. Others can be generic and use “grass” or a phrase such as “tall grass growing in the water.”

Common reed, photo by Rob Koops

Source: Each According to its Kind: Plants and Trees in the Bible (UBS Helps for Translators)

In Newari it is translated as “bamboo.” (Source: Newari Back Translation)

complete verse (Exodus 37:19)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 37:19:

  • Kupsabiny: “Each of those six branches had three things which were like flowers who had opened the heads to beautify/decorate that thing.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “He made three bowls like an almond flower with flowers of buds and blossoms in one branch. Then the same three branches came out in other side. In this way the six branches were made there.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Each branches had three decorative flowers shaped like almond.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “On each of the lams stand’s branches, he made decoration to look similar to three almond tree blossoms together with their small leaves.” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “And they forged that which looked like flower of gardenia on its hand, with its fruit with its leaf. On hand one, they made flower three, on second hand they made flower three also. They made it on hand six all thus.” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “Each of the branches had on it three gold decorations that looked like almond blossoms. These decorations also had flower buds and flower petals.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on Exod 37:18 - 37:19

These verses are exactly identical with 25.32-33, with only the verb And there were changed from “and there shall be.” In the Hebrew on the other branch is literally “on one branch,” without the definite article, as in 25.33. Translators, however, should probably not try to show this minor distinction.

Quoted with permission from Osborn, Noel D. and Hatton, Howard A. A Handbook on Exodus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1999. For this and other handbooks for translators see here .