Following are a number of back-translations of Acts 25:17:
- Uma: “After that, several Yahudi leaders came with me from Yerusalem. When we (excl.) arrived here, I did not wait long. The next day I immediately ordered people to carry Paulus here, and I judged [sat-on] his case.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Therefore when they were all gathered here, I did not delay anymore. But the next day I sat in the judgment room and commanded that Paul be brought inside.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And when they came here to Caesarea, I wasted no time because the next day I sat there in the court and I commanded that he be brought before me.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When they arrived here then, I didn’t delay his case but rather I began-it on the next morning. I had-the prisoner -called,” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Therefore when I returned here they accompanied me. I didn’t delay it, but on the contrary, the next day I sat down on the seat of the judge and then had Pablo fetched.” (Source: Tagbanwa Back Translation)