Following are a number of back-translations of Acts 16:26:
- Uma: “At that time all of a sudden there was unexpectedly a big earthquake, with the result that the foundation-stones of the jail moved/shook. All the doors immediately opened and the chains binding all the prisoners opened/loosened by themselves.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Suddenly there was a very strong earthquake so that the foundation (lit. for-placing-on) of that prison was shaken. Immediately all the doors opened and the chains of all the prisoners dropped off.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then it suddenly earthquaked very strongly, and the prison was thoroughly shaken, and then and there the doors of the prison came open, and the chains on the prisoners dropped off.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When that was so, there was right-then a fearful earthquake that severely shook the prison, and the doors all-opened, while the chains that were handcuffed to the various-prisoners abruptly-came-off.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “And then suddenly/unexpectedly the earth quaked strongly. Without anything further, all the supports of that jail swayed, at the same time the doors opened and what was fastening each one came undone.” (Source: Tagbanwa Back Translation)