Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 18:24:
- Kupsabiny: “David was sitting at the gate of that town. A guard was at/on the top of the wall by the gate. Then, that guard saw a person running alone.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “At that time David was sitting between the two gates. The one standing guard went to where the guard of the main gate of the wall was staying, and when he went to look, he saw one man coming, running alone.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “While David was-sitting between the two gates which is in the outer and inner part of the stone-wall of the city, the one-who-watches the town climbed-up on the stone-wall and stood on the roof of the entrance/gate of the city. While he was-looking-out, he saw a man running.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “David was sitting between the outer gate and the inner gate of the city. The watchman/lookout went up on top of the city wall and stood on the roof over the gates. He looked out and saw one man running alone.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.