The Hebrew in 2 Kings 20:7 that is translated as “lump of figs” or similar in English is translated in Newari as “plaster of figs” (source: Newari Back Translation).
See also cakes of figs.
The Hebrew in 2 Kings 20:7 that is translated as “lump of figs” or similar in English is translated in Newari as “plaster of figs” (source: Newari Back Translation).
See also cakes of figs.
The name that is transliterated as “Isaiah” in English means “salvation of the LORD,” “YHWH is helper.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )
In Finnish Sign Language it is translated with the signs signifying “save + prophet” (referring to Genesis 2:21). (Source: Tarja Sandholm)
“Isaiah” in Finnish Sign Language (source )
In Hungarian Sign Language and French Sign Language it is translated with a sign that depicts coals that touch Isaiah’s lips (referring to Isaiah 6:6 and 6:7):
“Isaiah” in French Sign Language (source: La Bible en langue des signes française )
For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .
Following is a Russian Orthodox icon of Isaiah from the 18th century (found in the Transfiguration Church, Kizhi Monastery, Karelia, Russia). The text in the scrollis from Isaiah 2:2: “In the last days […] shall be established.”

Orthodox Icons are not drawings or creations of imagination. They are in fact writings of things not of this world. Icons can represent our Lord Jesus Christ, the Virgin Mary, and the Saints. They can also represent the Holy Trinity, Angels, the Heavenly hosts, and even events. Orthodox icons, unlike Western pictures, change the perspective and form of the image so that it is not naturalistic. This is done so that we can look beyond appearances of the world, and instead look to the spiritual truth of the holy person or event. (Source )
Learn more on Bible Odyssey: Isaiah .
20:7a Then Isaiah said, “Prepare a poultice of figs.”
Then Isaiah said, “Prepare (plur.) a paste/plaster made of fig fruits.”
-or-
Then Isaiah told ⌊the king’s attendants⌋ to make a medicine/ointment from fig fruits ⌊for the king⌋ .
20:7b So they brought it
They did this
-or-
They made/took the medicine
20:7c and applied it to the boil,
and placed the paste on the boil/infection,
-or-
and put it on ⌊the king’s⌋ ulcer/sore.
20:7d and Hezekiah recovered.
and Hezekiah lived.
-or-
Then Hezekiah got better/well.
© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
No comments yet.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.