Judah, Judea

The name that is transliterated as “Judah” or “Judea” in English (referring to the son of Jacob, the tribe, and the territory) is translated in Spanish Sign Language as “lion” (referring to Genesis 49:9 and Revelation 5:5). This sign for lion is reserved for regions and kingdoms. (Source: John Elwode in The Bible Translator 2008, p. 78ff. and Steve Parkhurst)


“Judah” and “Judea” in Spanish Sign Language, source: Sociedad Bíblica de España

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

See also Judah, Judah (son of Jacob) , and Tribe of Judah .

Pharaoh

The term that is used for monarchs in ancient Egypt and is transliterated as “Pharaoh” in English is translated in Finnish Sign Language with the sign signifying the “fake metal beard (postiche)” that was word by Pharaohs during official functions. (Source: Tarja Sandholm)


“Pharaoh” in Finnish Sign Language (source )

Learn more on Bible Odyssey: Pharaoh .

complete verse (2 Kings 23:35)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 23:35:

  • Kupsabiny: “And in order to get the silver and gold that the king of Egypt wanted to be given, king Jehoiakim collected tax from the people of Judah. He told those people to each pay a tax according the wealth he had.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “In order to pay the gold and silver that Pharaoh Neco had requested, Jehoiakim took tax from the people of the land. In accordance with the capacity of the people of the land, he taxed the people to give the silver and the gold to Pharaoh.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “King Jehoyakim made- those from/of-Juda -pay taxes according to their wealth, so-that he could-pay the taxes that Faraon Neco made- him -pay.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “King Jehoiakim collected a tax from the people of Judah. He collected more from the rich people and less from the poor people. He collected silver and gold from them, in order to pay to the king of Egypt what he commanded them to give.” (Source: Translation for Translators)

SIL Translator’s Notes on 2 Kings 23:35

23:35a So Jehoiakim paid the silver and gold to Pharaoh Neco,

Jehoiakim gave the Pharaoh the amount of silver and gold that the Pharaoh had told him.

-or-

Jehoiakim paid Necho ⌊all⌋ the silver and gold that he/Necho had demanded/required.

23:35b but to meet Pharaoh’s demand he taxed the land

To do this Jehoiakim collected a tax from ⌊the people of ⌋ the land.

-or-

Jehoiakim taxed ⌊the people of⌋ Judah in order to pay for this.

23:35c and exacted the silver and the gold from the people,

The Hebrew text here just mentions “the silver,” using the word in a general sense to refer to wealth.

He took/received the money from the people of the land

-or-

He made the people of Judah give him the ⌊necessary⌋ funds/treasures,

23:35d each according to his wealth.

in proportion to their wealth (Good News Translation).

-or-

each one/man according to his possessions.

23:35a-d

Jehoiakim gave the silver and the gold to the Pharaoh. He taxed the people of the land in order to give the money that Pharaoh had said/demanded. ⌊He taxed⌋ each according to their/his wealth/value. He took the silver and the gold from the people of the land and gave it to Pharaoh Necho.

© 2020 by SIL International®

Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.

All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.

BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.