The Hebrew, Aramaic and Greek that is translated as “cubit” or into a metric or imperial measurement in English is translated in Kutu, Kwere, and Nyamwezi as makono or “armlength.” Since a cubit is the measurement from the elbow to the tip of the middle finger, one armlength (measured from the center of the chest to the fingertips) equals two cubits or roughly 1 meter. (Source: Pioneer Bible Translators, project-specific translation notes in Paratext)
Similarly, in Akoose, the translation is “arm distance.” (Source: Joseph Nkwelle Ngome and Marlie van Rooyen & Jacobus A. Naudé in Communicatio 2009, p. 251ff.)
In Klao it is converted into “hand spans” (app. 6 inches or 12 cm) and “finger spans” (app. 1 inch or 2 cm) (source: Don Slager) and in Bariai into leoa or “fathom,” which comprises the distance from a person’s fingertip to fingertip with arms outstretched, app. 6 feet (source: Bariai Back Translation).
The concepts of distance that are translated in English with “long,” “wide,” and “high/tall” are translated in Kwere with one word: utali. (Source: Pioneer Bible Translators, project-specific translation notes in Paratext)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Chronicles 3:4:
- Kupsabiny: “The veranda/portico which was in front of the house was thirty feet in width the same as the whole house.
The house was smeared inside with pure gold.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “At the front of the temple there was a vestibule of the same width [as the temple] [lit.: about the breadth of it], 9 meters long and 9 meters high. As for the inside, he overlaid [lit.: covered] it with pure gold.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The length of the balcony in front of the temple is/was 30 feet, same as the width of the temple, and the height is/was also 30 feet. Solomon had-overlaid the inside of-it with pure gold.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The entrance room across the front of the temple was 30 feet wide and 30 feet high.” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.