The Hebrew and Greek that is transliterated as “Jeroboam” in English is translated in Spanish Sign Language with the signs for “king” + “divide” + “north.” (Source: Steve Parkhurst)
The name that is transliterated as “Judah” or “Judea” in English (referring to the son of Jacob, the tribe, and the territory) is translated in Spanish Sign Language as “lion” (referring to Genesis 49:9 and Revelation 5:5). This sign for lion is reserved for regions and kingdoms. (Source: John Elwode in The Bible Translator 2008, p. 78ff. and Steve Parkhurst)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Kings 14:20:
Kupsabiny: “Jeroboam ruled for twenty-two years then he died. Then, his son who was called Nadab took over the kingship of his father.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
Newari: “Jeroboam reigned 22 years. After he died, as had his ancestors, he was buried. After him his son Nadab became King.” (Source: Newari Back Translation)
Hiligaynon: “Jeroboam reigned in Israel for a period/[lit. inside] of 22 years. And when he died, Nadab his child was-the-one who succeeded him as king.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
English: “Jeroboam ruled for 22 years; then he died and his son Nadab became king.” (Source: Translation for Translators)
Slept with his fathers: See the comments on 1 Kgs 1.21.
Nadab reigned over the northern kingdom for two years only. The author gives only a few verses to his reign (1 Kgs 15.25-31).
For the words reigned in his stead, see the comments at 1 Kgs 11.43.
Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Kings, Volume 1. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2008. For this and other handbooks for translators see here .
14:20a And the length of Jeroboam’s reign was twenty-two years, and he rested with his fathers,
He ruled for twenty-two years. He died and was buried close to his ancestors. -or-
Jeroboam was king for twenty-two years and then he died and was buried near his forefathers.
14:20b and his son Nadab reigned in his place.
His son Nadab became king in his place. -or-
His son Nadab became the next king.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.