family / clan / house

The Hebrew terms that are translated as “family” or “clan” or “house” or similar in English are all translated in Kwere as ng’holo or “clan.” (Source: Pioneer Bible Translators, project-specific translation notes in Paratext)

In the English translation by Goldingay (2018) it is translated as “kin-group.”

See also tribe.

complete verse (1 Chronicles 4:38)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Chronicles 4:38:

  • Kupsabiny: “Other houses of the clan of Simeon became many and prospered much. The people who headed those houses were Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah, Joel, Jehu (who was son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel), Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah, Ziza (who was son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah).” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “The people listed above by name were leaders of their clans. The number of their children increased greatly (lit. became excessive).” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “They were leaders/[lit. heads] of their families. Their families became very many,” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “The men in the following list were the leaders of their clans: Meshobab, Jamlech, Joshah the son of Amaziah, Joel, and Jehu the son of Joshibiah. Joshibiah was the son of Seraiah and the grandson of Asiel. Other clan leaders were Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah, and Ziza. Ziza was the son of Shiphi and the grandson of Allon, who was the son of Jedaiah, who was the son of Shimri, who was the son of Shemaiah.
    Those families became very large/numerous.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on 1 Chronicles 4:38

These mentioned by name were princes in their families (verse 38): Some interpreters take princes in their families to mean that these clan leaders were officers in the tribal military units. The word princes is frequently rendered “leaders” (Contemporary English Version, New International Version, New Century Version, New American Standard Bible) and sometimes “chiefs” (Bible en français courant, Traduction œcuménique de la Bible).

And their fathers’ houses increased greatly (verse 38): For their fathers’ houses, Good News Translation has “their families” (also New International Version), which is more natural in many languages. The Hebrew verb translated increased is literally “spread abroad” (Gen 28.14), “broke out,” or “exploded,” implying that the population spread in all directions. Parole de Vie renders increased greatly as “became very numerous.” For this whole clause New Century Version has “These families grew very large.”

The Masoretic Text does not make an explicit connection between the end of verse 38 and the beginning of verse 39. However, the sense seems to be that these families went to search for new pasture lands because they had increased in number and needed more land for their animals. So some versions connect the last clause of verse 38 with the beginning of verse 39 (so Good News Translation, New American Bible, Bible en français courant, Die Bibel im heutigen Deutsch, Parola Del Signore: La Bibbia in Lingua Corrente, Nova Tradução na Linguagem de Hoje). New American Bible does this by saying “and their ancestral houses spread out to such an extent 39 that they went to the approaches of Gedor.” Good News Translation and Die Bibel im heutigen Deutsch begin a new paragraph with the last clause of verse 38 and thereby imply that the growth in the size of the families is the reason that they spread out.

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Chronicles, Volume 1. (UBS Helps for Translators). Miami: UBS, 2014. For this and other handbooks for translators see here .

SIL Translator’s Notes on 1 Chronicles 4:38

4:38a These men listed by name were the leaders of their clans.

The people whose names were mentioned above were leaders of their clans.
-or-
The above named people were leaders/heads of their families.

4:38b Their families increased greatly,

Their clans became very big/large.
-or-
The families ⌊of Shimei/Simeon⌋ ancestral house spread out (New American Bible).

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.