village

The Hebrew and Greek that is translated as “village” or “town” in English is translated in Noongar as karlamaya or “fire (used for “home“) + houses” (source: Warda-Kwabba Luke-Ang).

In Elhomwe it is typically translated as “place.” “Here in Malawi, villages very small, so changed to ‘places,’ since not sure whether biblical reference just to small villages or also to bigger towns. (Source: project-specific translation notes in Paratext)

complete verse (1 Chronicles 2:23)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Chronicles 2:23:

  • Kupsabiny: “But later, the kings of Geshur and Aram fought against Jair and took his cities from him and/with the city of Kenath together with sixty villages. The people who lived there were the grandchildren of Makir that one who was the father of Gilead.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “But Geshur and Aram conquered 60 cities, including the villages of Havvoth-Jair and Kenath. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “(But some time-later Geshur and Aram took-by-force/captured the towns of Jair including Kenat, and the barrios around it. Altogether was 60 places.) All of them were descendants of Makir the father of Gilead.” (Source: Hiligaynon Back Translation)

Translation commentary on 1 Chronicles 2:23

But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath and its villages, sixty towns: Several versions place this sentence in parentheses since it interrupts the list of Machir’s descendants (so New International Version, New Living Translation, New Century Version).

But renders the common Hebrew conjunction, which is often translated “and.” Revised English Bible and New American Bible leave it untranslated here, but in many languages the context will require that some sort of contrast be indicated. The towns in Gilead had belonged to Jair, but they were taken over by Geshur and Aram. This information is introduced without any time reference in the Hebrew. Some translations relate this episode to the preceding verses by adding the words “Some time later” (Contemporary English Version) or simply “Later” (New Living Translation).

Geshur and Aram were Syrian kingdoms on the north and east borders of Israel. One of King David’s wives was a daughter of King Talmai of Geshur (2 Sam 3.3). A literal translation of the Hebrew here may incorrectly suggest that Geshur and Aram were individuals. Good News Translation avoids this by saying “the kingdoms of Geshur and Aram,” and Parola Del Signore: La Bibbia in Lingua Corrente says “the Geshurites and the Arameans.” Parole de Vie has “the kings of Geshur and Aram” as representatives of their respective kingdoms, while Contemporary English Version speaks of “the nations of Geshur and Aram.” Aram may be translated by the better-known name “the Syrians” (La Bible du Semeur, La Sainte Bible: La version Etablie par les moines de Maredsous, Menge).

In certain languages the verb took in this context may be better rendered “took control of,” “conquered” (Good News Translation), or “captured” (Contemporary English Version, New International Version, New Century Version). The pronoun them refers to Machir and his descendants mentioned in the previous verses.

Havvoth-jair, Kenath and its villages is literally “Havvoth-jair, Kenath, and its daughters.” Since there is no conjunction “and” between the names of the two towns here, some interpreters consider Kenath and its villages to be in apposition to Havvoth-jair. Most interpreters take the Hebrew sign of the direct object (the word ʾeth) before Kenath as indicating that Kenath was conquered, as was Havvoth-jair. However, it is possible to understand the Hebrew word ʾeth as meaning “with” here. Braun, for example, says that they took from them “Havvoth-jair with Kenath and its villages” (similarly Reina-Valera revisada).

Havvoth-jair may be understood in two different ways. It may be a place name, as in Revised Standard Version. Or Havvoth may mean here “the villages of” (Good News Translation, Reina-Valera revisada, La Sainte Bible: La version Etablie par les moines de Maredsous; similarly Parola Del Signore: La Bibbia in Lingua Corrente), in which case Havvoth-jair refers to the towns owned (or, ruled) by Jair (see verse 22). Other renderings that reflect this understanding are “the Towns of Jair” (New Living Translation) and “the Encampments of Jair” (New Jerusalem Bible, Parole de Vie, Osty-Trinquet). Contemporary English Version is more explicit with “the villages that belonged to Jair.” Either interpretation is possible.

As noted above its villages is literally “its daughters.” The Hebrew word for “daughters” is used figuratively to refer to the smaller towns in the neighborhood of the larger town of Kenath, which provided protection for the smaller towns.

All these were the descendants of Machir, the father of Gilead refers to the people who lived in these towns in Gilead. The Hebrew word for descendants is literally “sons,” but Revised Standard Version gives it the correct sense here.

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Chronicles, Volume 1. (UBS Helps for Translators). Miami: UBS, 2014. For this and other handbooks for translators see here .

SIL Translator’s Notes on 1 Chronicles 2:23

2:23a But Geshur and Aram captured Havvoth-jair,

Some time later⌋ Geshur and Aram captured Havvoth-jair.
-or-

Later, the kingdoms/nations of⌋ Geshur and Aram ⌊came and⌋ conquered Havvoth Jair.

2:23b along with Kenath and its sixty surrounding villages.

This included the town of Kenath with its surrounding settlements. ⌊All together they captured⌋ sixty settlements.
-or-

They⌋ also conquered the town of Kenath and the 60 villages that ⌊surrounded it/Kenath⌋ .

2:23c All these were descendants of Machir the father of Gilead.

These ⌊people⌋ were all descendants of Makir, who was the father of Gilead.
-or-
All these ⌊people who were conquered⌋ were descendants of Makir. Makir was the father of Gilead.

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.