Saul

The Hebrew and Greek that is transliterated as “Saul” in English is translated in Spanish Sign Language with the sign that depicts “sword in chest” (referring to 1 Samuel 31:4 and 1 Chronicles 10:4) and also “self-centered.” (Source: Steve Parkhurst)


“Saul” in Spanish Sign Language, source: Sociedad Bíblica de España

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

Click or tap here to see a short video clip about King Saul (source: Bible Lands 2012)

Learn more on Bible Odyssey: Saul .

complete verse (1 Chronicles 12:29)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Chronicles 12:29:

  • Kupsabiny: “And the people who came from the clan of Benjamin where Saul hailed from were three thousand (3,000). Many soldiers from this clan of Saul still honored (him/Saul).” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “From the tribe of Banjamin came 3,000 [men]. They were relatives of Saul. Up to that time most of the men of the tribe of Benjamin had continued to be faithful to Saul.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “From the tribe of Benjamin who were blood-relatives of Saul: 3,000 soldiers. Most of the descendants of Benjamin continued to be-loyal to Saul.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “There were 3,000 men from the tribe of Benjamin who were Saul’s relatives. Most of them had previously wanted one of Saul’s descendants to be the king.” (Source: Translation for Translators)

large numbers in Angguruk Yali

Many languages use a “body part tally system” where body parts function as numerals (see body part tally systems with a description). One such language is Angguruk Yali which uses a system that ends at the number 27. To circumvent this limitation, the Angguruk Yali translators adopted a strategy where a large number is first indicated with an approximation via the traditional system, followed by the exact number according to Arabic numerals. For example, where in 2 Samuel 6:1 it says “thirty thousand” in the English translation, the Angguruk Yali says teng-teng angge 30.000 or “so many rounds [following the body part tally system] 30,000,” likewise, in Acts 27:37 where the number “two hundred seventy-six” is used, the Angguruk Yali translation says teng-teng angge 276 or “so many rounds 276,” or in John 6:10 teng-teng angge 5.000 for “five thousand.”

This strategy is used in all the verses referenced here.

Source: Lourens de Vries in The Bible Translator 1998, p. 409ff.

See also numbers in Ngalum and numbers in Kombai.

SIL Translator’s Notes on 1 Chronicles 12:29

12:29a From Benjamin, the kinsmen of Saul: 3,000

From Benjamin’s tribe that Saul belonged to, there were three thousand men.
-or-
From the tribe of Benjamin, Saul’s relatives, there were three thousand (3,000) men.

12:29b most of whom had remained loyal to the house of Saul up to that time

Most of those men had served Saul faithfully until that time. (EEB)
-or-
Most of them stayed faithful to Saul’s family until that time.

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.