Philistines

The term that is transliterated as “Philistines” in English is translated in American Sign Language with a sign that signifies the helmet the Philistine warriors wore was decorated with feather-like objects. (Source: Ruth Anna Spooner, Ron Lawer)


“Philistines” in American Sign Language, source: Deaf Harbor

Click or tap here to see a short video clip about Philistines (source: Bible Lands 2012)

Saul

The Hebrew and Greek that is transliterated as “Saul” in English is translated in Spanish Sign Language with the sign that depicts “sword in chest” (referring to 1 Samuel 31:4 and 1 Chronicles 10:4) and also “self-centered.” (Source: Steve Parkhurst)


“Saul” in Spanish Sign Language, source: Sociedad Bíblica de España

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

Click or tap here to see a short video clip about King Saul (source: Bible Lands 2012)

Learn more on Bible Odyssey: Saul .

army

The Hebrew, Aramaic, Greek and Latin that is translated as “army” in English is translated in Chichewa as “group of warriors.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)

complete verse (1 Chronicles 10:7)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Chronicles 10:7:

  • Kupsabiny: “When all the people of Israel who lived in that valley heard that Saul and his sons had been killed and that their soldiers had fled, they migrated from their cities. Then, the Philistines came and settled in those cities.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “When the Israelites living in the Jezreel Valley saw that all the men of their own army were running away and that Saul and his sons were dead, they also abandoned the cities and ran away. The Philistines came to live in the cities which they abandoned.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “At-that time there were Israelinhon who lived in the valley of Jezreel. When they saw that the soldiers of Israel had-fled and Saul and his children were-dead already, they abandoned their towns and they also fled. So the Filistinhon entered-into these towns and lived-there.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “When the Israelis who were living in the valley saw that their army had run away and that Saul and his three sons were dead, they left their towns and ran away. Then the soldiers from Philistia came and occupied/lived in those towns.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on 1 Chronicles 10:7

And when all the men of Israel who were in the valley saw that the army had fled …: As in verse 1, the men of Israel is literally “the man of Israel.” The singular word “man” should be taken collectively here also, as is clearly indicated by the use of the word all. The valley is “Jezreel Valley” (Good News Translation, Contemporary English Version, New Living Translation, Nova Tradução na Linguagem de Hoje), which was located immediately to the northeast of Mount Gilboa (see 1 Chr 10.1). It is better to make this information explicit in the translation itself rather than putting the information in a footnote (so Bible en français courant) since the Hebrew implies that the writer had a definite place in mind and the original readers would have understood it to refer to Jezreel Valley. All the men of Israel who were in the valley may be rendered “all the Israelites who lived in the Jezreel Valley.”

The text says that these other Israelites saw what happened to their fellow Israelites. However, it is unlikely that this is meant to be taken in its literal sense of witnessing the events themselves. The idea is rather that they became aware of what had occurred. So some possible translations of the verb saw are “heard” (Good News Translation) and “learned” (Contemporary English Version, Bible en français courant).

The army had fled is literally “they had fled.” The pronoun “they” may refer to Saul and his sons, but it more likely refers to the Israelite army. It will be helpful in many languages to make the subject explicit as Revised Standard Version and many other versions have done.

They forsook their cities means they abandoned the towns in which they had lived previously.

And the Philistines came and dwelt in them: The Hebrew verb rendered dwelt is the common verb for “living” or “dwelling.” In this context a more specific verb for the settling of invading foreign troops may be used, such as “occupied” in English (New Revised Standard Version, New International Version, Revised English Bible, New Jerusalem Bible, New American Bible, New Jewish Publication Society’s Tanakh).

The text does not indicate how long it took for the Philistines to come and occupy the Israelite towns, but a period of at least several days is probably implied. This whole verse interrupts the flow of action and time between the preceding verses and those that follow. Moffatt correctly places it within parentheses in order to mark this break in the chronological sequence.

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Chronicles, Volume 1. (UBS Helps for Translators). Miami: UBS, 2014. For this and other handbooks for translators see here .

SIL Translator’s Notes on 1 Chronicles 10:7

10:7a When all the Israelites in the valley saw that the army had fled

The Israelite people who lived in the valley saw that many soldiers had run away.
-or-
The people of Israel who lived in the valley saw that the Israelite army was defeated.

10:7b and that Saul and his sons had died,

They also learned that Saul and his sons were dead.
-or-

They knew⌋ that ⌊king⌋ Saul and his three sons were also dead.

10:7c they abandoned their cities and ran away.

So, they left the towns ⌊where they lived⌋ and ran away, too,
-or-
So, they left their homes and ran away.

10:7d So the Philistines came and occupied their cities.

and the Philistines came and lived there.
-or-
The Philistines moved into the towns ⌊the Israelites had left behind⌋ .

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.