The LORD of hosts has sworn in my hearing

For “The Lord of hosts has sworn in my hearing,” see James 5:4.

Note that this quote in the New Testament is not taken from the Hebrew Bible but from the Greek Septuagint (LXX) which translates into English as “in the ears of the Lord Sabaoth.” (Translation by NETS — for the Greek version see the title’s tooltip)

Sacrifice and offering you do not desire . . .

For the phrase “Sacrifice and offering you do not desire, but you have given me an open ear.´Burnt offering and sin offering you have not required. Then I said, ‘Here I am; in the scroll of the book it is written of me. I delight to do your will, O my God.'” see Hebrews 10:5, Hebrews 10:6, and Hebrews 10:7.

Note that this quote in the New Testament is not taken from the Hebrew Bible but from the Greek Septuagint (LXX) which translates into English as “Sacrifice and offering you did not want, but ears you fashioned for me. Whole burnt offering and one for sin you did not request. Then I said, ‘Look, I have come; in a scroll of a book it is written of me. To do your will, O my God, I desired.'” (Translation by NETS — for the Greek version see the title’s tooltip)

They sacrificed to demons not God . . .

For the phrase “They sacrificed to demons, not God, to deities they had never known,” see 1 Corinthians 10:20.

Note that this quote in the New Testament is not taken from the Hebrew Bible but from the Greek Septuagint (LXX) which translates into English as “They sacrificed to demons and not to God, to gods they did not know.” (Translation by NETS — for the Greek version see the title’s tooltip)

O Death where are your plagues . . .

For the phrase “O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your destruction?” see 1 Corinthians 15:55.

Note that this quote in the New Testament is not taken from the Hebrew Bible but from the Greek Septuagint (LXX) which translates into English as “O Death, where is your sentence? O Hades, where is your goad?” (Translation by NETS — for the Greek version see the title’s tooltip)

I kept my faith even when I said

For the phrase “I kept my faith, even when I said,” see 2 Corinthians 4:13.

Note that this quote in the New Testament is not taken from the Hebrew Bible but from the Greek Septuagint (LXX) which translates into English as “I believed; therefore I spoke.” (Translation by NETS — for the Greek version see the title’s tooltip)

you will find favor and good repute . . .

For the phrase “So you will find favor and good repute in the sight of God and of people,” see 2 Corinthians 8:21.

Note that this quote in the New Testament is not taken from the Hebrew Bible but from the Greek Septuagint (LXX) which translates into English as “think of what is noble in the sight of the Lord and of people.” (Translation by NETS — for the Greek version see the title’s tooltip)

When you are disturbed do not sin

For the phrase “When you are disturbed, do not sin,” see Ephesians 4:26.

Note that this quote in the New Testament is not taken from the Hebrew Bible but from the Greek Septuagint (LXX) which translates into English as “Be angry, and do not sin.” (Translation by NETS — for the Greek version see the title’s tooltip)

Do not look at wine when it is red

For the phrase “Do not look at wine when it is red,” see Ephesians 5:18.

Note that this quote in the New Testament is not taken from the Hebrew Bible but from the Greek Septuagint (LXX) which translates into English as “Do not get drunk from wine.” (Translation by NETS — for the Greek version see the title’s tooltip)