complete verse (Ezekiel 40:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ezekiel 40:5:

  • Kupsabiny: “I saw a wall that surrounded the courtyard of the House of God. That thing used for measuring had a length of the and a half feet. Then, he used that thing to see how large the wall was. That wall had a height of ten and a half feet and a width of ten and a half feet.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Hiligaynon: “I saw the temple that was-surrounded with/by a stone-wall. The man took his wood thing-to-measure, which the length of it was ten feet according to the official measuring-thing, and he measured the stone-wall. Ten feet was its height and thickness.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “In the vision I saw that there was a wall that completely surrounded the temple area. The measuring stick in the man’s hand was 10-1/2 feet/3.3 meters long. He measured the wall: It was 10-1/2 feet/3.3 meters thick and 10-1/2 feet/3.3 meters high.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (2 Samuel 3:25)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 3:25:

  • Kupsabiny: “Don’t you know how this person is? Do you know what he came for? But/And he just came to deceive you so that he knows what you do and how you stay.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Surely you know about Abner, son of Ner. He came here to your place to find out what you are doing and to deceive you.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “You know Abner. He came here to deceive you, and to spy all that you are-doing.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Do you not know that he came to you to deceive you and to find out everything that you are doing, and all the places that you go to?’” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Isaiah 56:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 56:6:

  • Kupsabiny: “This is what God is saying to
    the foreigners who worship him,
    those who love him and serve him
    those who keep the day of Sabbath obeying it
    and take good care of my covenant.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “And foreigners who bind themselves to the LORD, to serve him,
    to love the name of the LORD,
    and to worship him,
    always to honor the Sabbath day,
    and who faithfully keep the covenant
    between me and my people.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “‘I will- also -bless the non Israelinhon who handed-over their lives to me in-order to serve me, love, and worship, and they obey what I have-[them]do in the Day For-Resting and obey my covenant.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “I will also bless those who are not Israelis,
    who join themselves to/believe in me,
    and who serve me and worship and love me,
    and who obey my laws about the Sabbath,
    and who faithfully obey all the other laws of the agreement that I made with the Israeli people.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Deuteronomy 14:10)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 14:10:

  • Kupsabiny: “But do not eat any animal which lives in the water and does not have those things like wings and scales. Those are unclean for you (plur.).” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “You are not to eat those that do not have both fins and scales. For you those are unclean.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “But never to eat the one that does not have fin and scale. You (plur.) are-to-consider them unclean/dirty.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “But anything else that lives in the water that does not have scales and fins, you must not eat, because if you eat them, you will become unacceptable to Yahweh.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Job 30:21)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Job 30:21:

  • Kupsabiny: “You have persecuted me severely
    and you have caused me much pain by your power.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “You have been cruel to me.
    You have attacked me with all [Your] power” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “You (sing.) became violent to me. You (sing.) have-used your (sing.) mighty power to have- me -suffer.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “He acts very cruelly toward me;
    with all of his power he causes me to suffer.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Exodus 36:14)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 36:14:

  • Kupsabiny: “(He/They) wove/plaited hairs of goat to become eleven curtains for covering the Tent.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “And then they made eleven clothes of goat’s hair to cover the top of the clothes.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Then they made a cover to this Tent. They used 11 sheets of clothing-material which is made from the hair of the goat.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “And also, he made eleven cloths from memes’ hair to be for the covering of God’s shelter.” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “And they also made clothes which be 11 with hair of sheep/goats ceiling of tent.” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “They made a cover for the Sacred Tent from eleven pieces of cloth made from goats’ hair.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (1 Chronicles 16:38)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Chronicles 16:38:

  • Kupsabiny: “Obed-edom son of Jeduthun together with his sixty-eight relatives were assisting them. He and Hosah were gate keepers.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “He appointed Obed-edom and his 68 helpers to serve with him. He appointed Obed-edom son of Jeduthun and Hosah to be gate keepers.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Included in this group were Obed Edom the child of Jedutun, Hosa, and still the 68 Levites, who were the guards of the gate of the Tent.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “David also left Obed-Edom and 68 other descendants of Levi to work with them. Hosah and Obed-Edom guarded the entrances of the Sacred Tent.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Ezekiel 40:37)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ezekiel 40:37:

  • Kupsabiny: “The veranda of this gate looked towards/faced the outer courtyard and pictures of leaves of palm tree were engraved on the pillars of the gate on this side and that side which made them beautiful. There were eight things that one would climb up to that place.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Hiligaynon: “Its balcony faced the outer courtyard, and there were palm decorations which were-carved/engraved/chiseled in both-sides of its stone-walls. There were eight steps going-up to this way.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Its entry room faced the outer courtyard. There were carvings of palm trees that decorated its walls, and there were eight steps up to the entryway.” (Source: Translation for Translators)