Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 1:25:
- Kupsabiny: “You (plur.) refuse all my words/things that I use to bring you back, and you do not love/accept what I am advising you.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “You showed no concern for the advice I gave
You did not listen to my rebuke.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “and because you (plur.) ignored all my advices and rebuking of you (plur.),” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “You have-been-turning-a-deaf-ear-to what I have been warning you.” (Source: Kankanaey Back Translation)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 3:2:
- Kupsabiny: “These words I am teaching you, will make you prosper, and you shall live many years.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “If you do what I say,
you will live for many years,
and you will also become rich.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “for this will-prolong and prosper your (sing.) life.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “so that your (sing.) life will-become-long and become-good. You (sing.) should always show your (sing.) loyal love and remain-unchangingly trustworthy.” (Source: Kankanaey Back Translation)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 3:34:
- Kupsabiny: “God cannot tolerate proud people, but (he) blesses those who humble themselves.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “He has no concern for the arrogant,
To the humble, however, he shows favor.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “He despises the one-who-despises, but he shows-mercy to the ones-who-are-humble.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “He does not pay-any-attention-to the proud (lit. one-who-causes-to-be-high his body), but he shows-mercy/kindness by-contrast to the humble.” (Source: Kankanaey Back Translation)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 5:4:
- Kupsabiny: “But if you join with/follow the life of that woman you will meet a very painful word/matter. Her words will pierce you like a knife which is sharpened in both sides.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Afterwards she becomes bitter like a gallbladder
and like a double-edged sword.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “But later-on/[lit. at-the-end] what she will leave to you (sing.) is bitterness and affliction/[lit. hurt].” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “but at the end of it, that aforementioned woman can-be-compared to bitter poison and a sharp sword whose edges are on-both-sides.” (Source: Kankanaey Back Translation)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 6:13:
- Kupsabiny: “blinking to people with his eyes and signaling/waving with the hands and legs/feet.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “They wink and signal with their hands to cheat people.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “They even wink and give-sign through their hand and feet to deceive others.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “He keeps-winking and keeps-signaling so-that he will deceive you (sing.).” (Source: Kankanaey Back Translation)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 7:10:
- Kupsabiny: “And not long after, the woman of the house came to meet with that man/fellow. She had dressed herself like a prostitute and (she) was amazingly shrewd.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “That woman [came out] to meet him.
She was wearing indecent clothing.
She had been looking for an opportunity.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Then he was-met by a woman whose dress is like a dress of a woman who sells her body. She already had-planned what she is going-to-do to that man.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Whereupon that-aforementioned woman whose behavior was crafty/tricky and whose body had many decorations like the appearance of a prostitute went to meet (him).” (Source: Kankanaey Back Translation)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 8:15:
- Kupsabiny: “I am the one who make rulers/kings rule and help them to make decisions of truth (true decisions).” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “It is by me that kings reign,
and rulers make laws.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “By me kings can-rule, and leaders/[lit. heads] can-do right laws.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “By-means-of me, kings and other officials rule on this earth and the rulers make exactly-right laws.” (Source: Kankanaey Back Translation)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 9:11:
- Kupsabiny: “If you (sing.) follow wisdom, you will live a long life until old age.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “By wisdom your life will be made long.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “By wisdom, your (sing.) life will-be-prolonged.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Because on-account of wisdom your (sing.) life will become-longer, it-will-be-added-to by how-many years.” (Source: Kankanaey Back Translation)