translations with a Hebraic voice (Genesis 11:9)

Some translations specifically reproduce the voice of the Hebrew text of the Old Testament / Hebrew Bible.

English:
Therefore its name was called Bavel/Babble,
for there Yhwh baffled the language of all the earth-folk,
and from there, Yhwh scattered them over the face of all the earth.

Source: Everett Fox 1995

German:
Darum ruft man ihren Namen Babel, Gemenge,
denn vermengt hat Er dort die Mundart aller Erde,
und zerstreut von dort hat Er sie übers Antlitz aller Erde.

Source: Buber / Rosenzweig 1976

French:
Sur quoi, il crie son nom: Babèl,
oui, là, IHVH-Adonaï a mêlé la lèvre de toute la terre,
et de là IHVH-Adonaï les a dispersés sur les faces de toute la terre.

Source: Chouraqui 1985

For other verses or sections translated with a Hebraic voice, see here.

translations with a Hebraic voice (Deuteronomy 10:12-13)

Some translations specifically reproduce the voice of the Hebrew text of the Old Testament / Hebrew Bible.

English:
And now, O Israel,
what does Yhwh your God ask of you
except to hold Yhwh your God in awe,
to walk in all his ways
and to love him
and to serve Yhwh your God with all your heart and with all your being,
to keep the commandments of Yhwh and his laws which I command you today,
to have it go-well for you?

Source: Everett Fox 1995

German:
Jetzt aber, Jissrael,
was heischt Er dein Gott von dir
als Ihn deinen Gott zu fürchten,
in all seinen Wegen zu gehn,
ihn zu lieben,
Ihm deinem Gott mit all deinem Herzen, mit all deiner Seele zu dienen,
Seiner Gebote zu wahren und seine Satzungen, die ich heuttags dir gebiete,
dir zu Gute.

Source: Buber / Rosenzweig 1976

French:
Et maintenant Israël, que te demande IHVH-Adonaï, ton Elohîms,
sinon de frémir de IHVH-Adonaï, ton Elohîms,
d’aller sur toutes ses routes, de l’aimer,
de servir IHVH-Adonaï, ton Elohîms, de tout ton coeur, de tout ton être,
de garder les ordres de IHVH-Adonaï, ses règles,
que moi-même je t’ordonne aujourd’hui, pour ton bien !

Source: Chouraqui 1985

For other verses or sections translated with a Hebraic voice, see here.

translations with a Hebraic voice (Numbers 6:24-26)

Some translations specifically reproduce the voice of the Hebrew text of the Old Testament / Hebrew Bible.

English:
May Yhwh bless you and keep you!
May Yhwh shine his face upon you and favor you!
May Yhwh lift up his face toward you and grant you
shalom!

Source: Everett Fox 1995

German:
Segne dich Er und bewahre dich,
lichte Er sein Antlitz dir zu und sei dir günstig,
hebe Er sein Antlitz dir zu und setze dir Frieden.

Source: Buber / Rosenzweig 1976

French:
IHVH-Adonaï te bénit, il te garde.
IHVH-Adonaï illumine ses faces vers toi, il te gracie.
IHVH-Adonaï porte ses faces vers toi, il met en toi la paix.

Source: Chouraqui 1985

For other verses or sections translated with a Hebraic voice, see here.