eunuch

The Hebrew and Greek that is translated as “eunuch” in English is translated in Low German as “man (or: person) who does not have male strength” (Minsch, de ehr Mannskraft nicht hebt) (translation by Johannes Jessen, publ. 1933, republ. 2006). Similarly, in the German Luther Bible it is translated as Entmannter or “de-masculated.” (Source: Jost Zetzsche)

In Bislama it is “a person who has been castrated.” (Source: Bill Camden in The Bible Translator 1995, p. 240ff.)

complete verse (Genesis 28:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 28:1:

  • Newari: “Isaac summoned Jacob and, blessing him, said — ‘You must not marry any Canaanite woman.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “So Isaac caused-to-be-called Jacob. When he arrived, he blessed him and commanded, ‘[You (sing.)] do- not (emphasis) -marry one-who comes-from-Canaan.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bislama (verses 1-3): “Isaac called Jacob to him and said to him, ‘You shall not marry a girl from Canaan. You must go back to Mesopotemia, to the house of your grandfather Bethuel. Laban your mother’s brother lives there. It would be good for you to marry one of his daughters.’ And then he blessed him saying,’ And my prayer is that God who has complete power will bless you, and give you plenty of children, so that you will become the ancestor of the people from plenty of places.'” (Source: Bill Camden in The Bible Translator 1995, p. 240ff.)
  • English: “Then Isaac summoned Jacob, and gave him a blessing. He told him, ‘Do not marry a woman of the Canaan people-group.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Genesis 28:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 28:2:

  • Newari: “‘You must not marry any Canaanite woman. Go to the house of Bethuel, your mother’s father in Paddan-aram and marry one of the daughters of Laban, your mother’s brother.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “[You (sing.)] get-ready and go to Padan Aram, there to your grandfather Betuel the father of your mother. Marry there one of the young-ladies [linker] a child of Laban the sibling/(brother) of your mother.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bislama (verses 1-3): “Isaac called Jacob to him and said to him, ‘You shall not marry a girl from Canaan. You must go back to Mesopotemia, to the house of your grandfather Bethuel. Laban your mother’s brother lives there. It would be good for you to marry one of his daughters.’ And then he blessed him saying,’ And my prayer is that God who has complete power will bless you, and give you plenty of children, so that you will become the ancestor of the people from plenty of places.'” (Source: Bill Camden in The Bible Translator 1995, p. 240ff.)
  • English: “Instead, go right away to Paddan-Aram in northwest Mesopotamia, to the house of your mother’s father Bethuel. Ask one of the daughters of your mother’s brother Laban to marry you.” (Source: Translation for Translators)

complete verse (Genesis 28:3)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 28:3:

  • Newari: “May God Almighty bless you. And by having many descendants may many nations come from you.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “May the Almighty God bless you (sing.) and give many descendants so-that you (sing.) will-be the father of many groups of people.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bislama (verses 1-3): “Isaac called Jacob to him and said to him, ‘You shall not marry a girl from Canaan. You must go back to Mesopotemia, to the house of your grandfather Bethuel. Laban your mother’s brother lives there. It would be good for you to marry one of his daughters.’ And then he blessed him saying,’ And my prayer is that God who has complete power will bless you, and give you plenty of children, so that you will become the ancestor of the people from plenty of places.'” (Source: Bill Camden in The Bible Translator 1995, p. 240ff.)
  • English: “I will pray that God Almighty will bless you, and enable you to get married and have many descendants, in order that they will become many people-groups.” (Source: Translation for Translators)