Following are a number of back-translations of Matthew 27:49:
- Uma: “Some others said: ‘Wait a while, let’s (incl.) see if Elia really comes to help him.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “But the others said, ‘Wait a minute, let us see if Nabi Eliyas comes to help him.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “But his companions said, ‘Never mind, because we (dual) will see if Elijah appears to set him free.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “But others said, ‘You (sing.) wait please so we will see if Elias will come to save him.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “But others said, ‘Leave him alone, for let’s look whether Elias will come here to save him.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “But other people said: ‘Let us see now if Elijah whom he called to will save him.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
- Salasaca Highland Quichua: “. . . : ‘Wait, let us see: Will Elijah come (yes or no) to save from the cross?’” (Source: S. Levinsohn in Journal of Translation 18/2022, p. 67ff. )