Do you not say: ‘Four months more - then comes the harvest’?

The Greek in John 4:35 that is translated as “Do you not say, ‘Four months more, then comes the harvest’?” or similar in English is translated in the German New Testament translation by Berger / Nord (publ. 1999) as Ihr kennt doch die alte Bauernregel: ‘Nach der Saat der Monde vier, steht die Ernte vor der Tür’ or “You know the old country lore: ‘After sowing the moons are four, then the harvest knocks at the door.'” The “country lore” is written exactly in the style of a German country lore, including the rhythm of the language and the rhyme at the end of the lines.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments