complete verse (Song of Solomon 8:9)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Song of Solomon 8:9:

  • Kupsabiny: “If our girl has guarded herself like how a wall guards people,
    we would have given her silver.
    And/Or if she has opened herself to the world
    (she) will be prevented/closed in with a door of cedar.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “If she is a wall,
    we will build a silver tower on her.
    If she is a door,
    we’ll decorate her with cedar wood.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Whether or not she (is) a virgin, we (excl.) will-protect her.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “If her chest is flat like a wall,
    we will decorate it by putting silver jewels that are like towers on it.
    Or, if she is flat like a door,
    we will decorate her with bits/pieces of cedar wood.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments