Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Song of Solomon 8:9:
- Kupsabiny: “If our girl has guarded herself like how a wall guards people,
we would have given her silver.
And/Or if she has opened herself to the world
(she) will be prevented/closed in with a door of cedar.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “If she is a wall,
we will build a silver tower on her.
If she is a door,
we’ll decorate her with cedar wood.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Whether or not she (is) a virgin, we (excl.) will-protect her.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “If her chest is flat like a wall,
we will decorate it by putting silver jewels that are like towers on it.
Or, if she is flat like a door,
we will decorate her with bits/pieces of cedar wood.” (Source: Translation for Translators)
