Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 26:2:
- Kupsabiny: “When/If an innocent person is cursed, it does not stick/catch (him)
like a swallow does not touch down on the ground.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “A curse given needlessly will have no effect.
It will fly away flapping its wings like a sparrow,
and it will speed away like a swallow.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “A curse can- not -harm you (sing.) if you (sing.) do not have sin. This is like a bird who just passes-by and does not roost.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “A curse that has no basis will not stick, it is like a flying bird that has no place-to-land.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “Like birds that fly by and do not alight/land on anything,
if someone curses you, it cannot hurt you if you do not deserve them/have not done to him what is wrong.” (Source: Translation for Translators)
