Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 16:32:
- Kupsabiny: “Better is a person who endures things than one who pushes with his chest/uses force,
and better is a person who does his things/words in the lungs (restrains himself) than one who ties the neck (is stiff-necked/stubborn).” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “It is more important to be patient
than to be strong.
Victory over one’s mind is more important
than victory over other countries.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Much better a patient man than a powerful man. Much better a man who can-control himself than a man who can-control a city.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “A patient person who is capable to restrain/control his anger is better than the one who is skilled/intelligent to join-in-battle who is capable to defeat a city.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “Those who do not become angry quickly are better than those who are powerful;
it is better to control your temper/keep yourself from becoming very angry than to conquer a city.” (Source: Translation for Translators)
