Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 5:12:
- Kupsabiny: “The person shall bring that flour to the priest. Then, that (priest) shall scoop a handful of the flour to be offered so as to show that all the flour has been offered to God. He shall burn that flour on the altar to add to a sacrifice that is offered to God through fire. That flour is for a sacrifice to sweep away sin.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “He must bring it to the priest. The priest, taking a handful of wheat flour as a token of the Purification Sacrifice will burn on the altar on top of special gift for the LORD.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “He will-bring this to the priest and the priest will-take-from this a handful as a remembrance to the LORD. The (part) he took-out he will-burn on the altar together with the other offerings for the LORD that-are by-means-of fire. This (is) an offering to/for becoming-clean.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “You must take it to the priest. He will take a handful of it, to symbolize that the whole offering truly belongs to Yahweh, and burn it on the altar, on top of the other offerings.” (Source: Translation for Translators)
