Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 25:23:
- Kupsabiny: “A field must not be sold for good because the soil is mine. You (plur.) are foreigners or visitors who are together with me in that field.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Do not sell any part of your land permanently [lit.: for all time]. For the land is mine. It has only been given to you to cultivate [lit.: to work] ” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “[You (plur.)] do- not -sell your (plur.) land (in a way) that you (plur.) can- no-longer -buy-(it)-back/redeem-(it), for this land (is) mine; I am- only -having- you (plur.) -live-in and having- you (plur.) -farm this (land).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “‘You must not sell any of your land to belong to someone else permanently, because the land is not yours, it; is really mine, and you are only living on it temporarily and farming/taking care of it for me.” (Source: Translation for Translators)
