Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Judges 6:39:
- Kupsabiny: “Then, Gideon said to God, ‘I am asking you, God, not to become angry with me. I shall still ask one thing. Let now this hair be dry and the dew touch the place that is near to the hair.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then Gideon said to God — "Do not be angry with me but let me speak once more. [I] have a request, please allow this wool to be tested once again. This time, however, let the wool remain dry, and let dew water fall on the floor."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Then Gideon said to God, ‘[You (sing.)] do- not just -be-angry with me; I have only one (thing/favor) to ask from you (sing.). Allow that I can-prove-it again through the wool. I would want also that this wool of the sheep to-be-dry and the ground around it to-be-wet with dew.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then Gideon said to God, ‘Do not be angry with me, but let me ask you to do one more thing. Tonight I will put the fleece out again. This time, let the fleece remain dry, while the ground is wet with the dew.’” (Source: Translation for Translators)
