complete verse (Jonah 1:14)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jonah 1:14:

  • Kupsabiny: “Those people cried to God saying, ‘Oh, the God of Jonah! Don’t let us die because of the death of this person. And/But again, do not stick his death on us. After all, it is you who sent this storm.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “So they prayed to the LORD — "O Lord, do not destroy us in revenge for this man’s life. Do not accuse us of killing an innocent man. O LORD, you have caused all this to happen [Lit.: to be done]."” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “So they called(-out) to the LORD. They said, ‘O LORD, we (excl.) plead with you (sing.), do- not -let- us (excl.) -die because of what we (excl.) are-going-to-do with Jonas. Do- not -make- us (excl.) -responsible/[lit. make- us (excl.) -pay] for our (excl.) killing him before we (excl.) are-sure that he has- truly -sinned. But we (excl.) know that this happening (is) according-to your (sing.) will/purpose.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Kankanaey: “So they said pleading-for-mercy to God, ‘You (sing.) Yahweh, may you (sing.) please-be-so-kind-as (lit. have-pity) to not kill us (excl.) on-account of the death of this person. May you (sing.) not count/consider that we (excl.) killed someone with no crime/sin, because you (sing.) God are the one responsible/in-charge-of this our (excl.) hardship. You (sing.) yourself have fulfilled what you (sing.) wanted.’” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • English: “Therefore they prayed to Yahweh, and one of them prayed, ‘O Yahweh, please do not let us drown because of our causing this man to die. O Yahweh, you have done what you wanted to do. We do not know if this man has sinned. If he has not sinned, do not consider that we are guilty of sinning when we cause him to die!’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments